Translator’s Note You never enter Beijing the same way twice. For centuries this was a hidden, forbidden empire: nine gates through which to pass, each with a melliferous name (Gate of Peace, Gate of Security, Gate Facing the Sun), each moat, wall, guard tower knocked down then rebuilt. First the Mongols, the Manchus, then the Boxers and Brits. So many defenses needed to protect the...
Eunice Lim Ying Ci – Translation of Liu Yong’s ‘Details and Conclusions’
Details and Conclusions On the first day of medical school, a professor tells his class, “As a doctor, it is of utmost importance that you are courageous and meticulous.” Having said this, he sticks his finger into a urine sample on his desk, and puts the finger into his mouth. Then, he hands the urine sample over to the students and watches as they suppress their nausea and follow suit...
Lei Wang – two poems
Lei Wang has been a science reporter in Hong Kong and a private investigator in San Francisco. She is now a dream coach in Shanghai for Chinese high schoolers while simultaneously pursuing her own writing. LIGHTS, PUERTO PRINCESSA In that practical small city, they string lights on trees for tuk-tuk drivers to navigate the night. This is what the tour guide tells us, but I don’t...
Jennifer Mackenzie – ‘Tai Shan’
Jennifer Mackenzie is the author of Borobudur (Transit Lounge, Melbourne, 2009), republished in Indonesia as Borobudur and Other Poems (Lontar, Jakarta, 2012), and the recently completed collection exploring choreography, Map/Feet. She also reviews writing from and about the Asia Pacific region. Jennifer has presented her work at many festivals and conferences in Asia, including the Ubud and...
Beaton Galafa – three more poems
Beaton Galafa is a Malawian writer. He currently lives in Jinhua, China where he is studying for a Master’s in Comparative Education at Zhejiang Normal University. His work has appeared in literary magazines, journals, and books such as Betrayal, The Seasons, The Wagon Magazine, The Bombay Review, Bhashabandhan Literary Review, Kalahari Review, The Maynard, Atlas and Alice, South85 Journal, The...
Beaton Galafa – three poems
Beaton Galafa is a Malawian writer. He currently lives in Jinhua, China where he is studying for a Master’s in Comparative Education at Zhejiang Normal University. His work has appeared in literary magazines, journals, and books such as Betrayal, The Seasons, The Wagon Magazine, The Bombay Review, Bhashabandhan Literary Review, Kalahari Review, The Maynard, Atlas and Alice, South85 Journal, The...
Yu Yan Chen – translations of two poems by Zheng Xiaoqiong
Yu Yan Chen is a poet and literary translator. Her poems and literary translations have appeared in the US, UK and China. Her first collection of original poetry, Small Hours, was published by New York Quarterly Books in 2011. Her translation of The Chief Cellist, a children’s book by Taiwanese author Wang Wenhua, was published by Balestier Press. She currently resides in Singapore. ...
Yu Yan Chen – a translation of “Twenty Centimeters to Spring” by Li Juan
Yu Yan Chen is a poet and literary translator. Her poems and literary translations have appeared in the US, UK and China. Her first collection of original poetry, Small Hours, was published by New York Quarterly Books in 2011. Her translation of The Chief Cellist, a children’s book by Taiwanese author Wang Wenhua, was published by Balestier Press. She currently resides in Singapore. Li...
Kanchan Chatterjee – two poems
Kanchan Chatterjee works in the Finance Ministry of the Government of India as a tax officer. He has been writing poems and haiku since 2012. His poems have been published in a variety of ezines. He received an honourable mention for his entry in the 2017 Eto En Oi Ocha haiku contest in Japan. forbesganj slow cold wind all night then it dies at the daybreak . . . three white ducks...
Kanchan Chatterjee – three poems
Kanchan Chatterjee works in the Finance Ministry of the Government of India as a tax officer. He has been writing poems and haiku since 2012. His poems have been published in a variety of ezines. He received an honourable mention for his entry in the 2017 Eto En Oi Ocha haiku contest in Japan. autumn the small dead branches burning a nightbird sings and air hiss . . . distant hum of...