The Literary Shanghai Journal

Alluvium

Submissions Guidelines

 
Welcome to Literary Shanghai!

  Literary Shanghai is a community of readers, writers, and translators, Chinese and English, with a local and regional focus. Our goal is to bring our literary community together through events, workshops, and our literary journal. Read more.  

 STAY TUNED

for news of upcoming events, online and offline ...

and meantime, submit to Alluvium, the journal of Literary Shanghai!

Poetry, Translation

Chen Liwei – Five Poems (translated by Susie Gordon)

Chen Liwei is a member of the Chinese Writers Association, and Vice Chair of the Tianjin Writers Association. He is one of the five leaders of the Tianjin Publicity and Culture System, and was Editor-in-Chief and Senior Editor of a special edition on Chinese New Economic Literature for Bincheng Times. Chen is the author of the novels People of the Development Zone《开发区人》and Tianjin Love《天津爱情》as well as a monograph on literary theory titled ‘An Introduction to Chinese New Economic Literature’. He has published the contemporary poetry collections ‘Cuckoo in the City’《城市里的布谷鸟》, ‘The Crazy Tower’《疯塔》, ‘Dreaming About Red Lips’《梦里红唇》, ‘Life is Beautiful《本命芳菲》, and ‘Remote Sounds of Xiao’ 《箫声悠悠》, a volume of classical verse titled ‘The House on Zhen River’, and the prose collection ‘Watering Dried Flowers’《给枯干的花浇水》. In March 2016, a seminar on his work was held at the China Museum of Modern Literature.

 

Frog Sounds

 

Frog sounds – a liquid that’s deeper than a river,

blending into one as they rise and fall.

 

We all remember the suffocation of childhood.

For me, it was the umbrella of the moon on a summer night.

 

Open it when you want to hear; close it when you don’t.

Tonight I’m walking through the rugged foreign land of middle age.

 

I hear the sound of laughing frogs from the water,

like passing someone in another country with an accent that’s familiar.

 

Ask me how far away my youth is; ask me how far away my hometown is.

Ask me how far away my lover is; ask me how far is the other shore.

 

I have tried to answer with several books’ worth of words.

Suddenly, I realize what I’ve got in return for my efforts:

 

a frog jumping into the water with a plop;

frog sounds, like night. The years are as long as ever.

 

蛙声

 

蛙声是比河水要深远的液体

当它们汪洋成一片,此起彼伏

 

整个世界都感到童年没顶的窒息

小时候,它是夏夜月光的伞

 

想听时就打开,不想听时就合上

今夜我走在异乡崎岖的中年

 

所有水面都传来谈笑般的蛙声

像在他乡遇到的口音相似的路人

 

问我青春多远,问我故乡多远

问我爱人多远,问我彼岸多远

 

我曾尝试用几部书的文字努力回答

忽然发现,自己的努力,换来的

 

不过一只青蛙跃水的一声“扑通”

接下来,蛙声如夜,岁月如旧

 

~

 

Willow Flute

 

Playing it takes me back to childhood; I travel back to ancient times.

The wilderness strikes up a symphony of spring.

 

Birds lead the song; the river is the chorus; the sea is an echo.

The mountains, trees, and flowers dance together.

 

The sound is green, with tender buds

like golden light dancing between the conductor’s fingers.

 

The whole world is illuminated! The present, the past,

the world of youth, old age, and a blurred middle age.

 

As long as it is spring, as long as there are willows,

just a hint of long, shiny hair is enough.

柳笛

 

吹一声就穿越到童年,穿越回古代

整个原野马上奏响春天的交响乐

 

鸟儿领唱,河水合唱,大海回声

群山和所有的树木、花朵一起伴舞

 

这声音是绿色的,是带着嫩芽的

像是指挥家指间舞动的那一道道金光

 

整个世界被照亮!现在的,过去的

青年、老年、以及模糊的中年的世界

 

只要是春天,只要是柳树,只要

油亮的一丝丝长发,就足够了

 

~

 

Thinking About the Afterlife

 

However many people you meet, you will forget them all.

However many cities you visit, you will leave them all.

 

What most people want is a regular life, not positions of power;

generations have fought for it – a fight without swords.

 

Plant a flower and let it bloom as it should;

write a word, and make it clear,

 

for in the long afterlife, with no end in sight

you won’t necessarily plant or write

 

So if you get to know just a few people, you’ll remember the ones you meet;

If you visit just a few cities, you’ll fall in love with their streets.

 

想到来生

 

认识多少人,就要忘记多少人

走过几座城,就要告别几座城

 

人生的座位比龙椅还要抢手

一代代的争夺根本用不着刀兵

 

种一朵花,就让它开得干干净净

写一个字,就把它写得清清楚楚

 

因为在漫长的没有终点的来生

你不一定找到种花、写字的工作

 

因此认识几个人,就记住几个人

走过几座城,也就爱上几座城

 

~

 

Falling Leaves

 

You take a step and a leaf falls.

Each step you take is a gust of autumn wind.

 

The spring that you walked through that year has disappeared;

I went back several times but couldn’t find it.

The autumn mountain that I asked you about that year has grown old;

The inscriptions on the cliff walls have long since been stained and weathered.

 

From ancient times to the present, leaves have fallen all over the world –

sometimes as fast as a gust of wind;

sometimes as slow as a drop of spring water.

 

I came on a leaf of emerald;

I left on a leaf of gold.

 

落叶

 

你一步一片落叶

你一步一片秋风

 

那年走过的春天已经消失

好几次回去也没有找到

那年问过的秋山已经老去

丹崖绝壁的刻字早斑驳风化

 

从古至今,整个世界有落叶在飞

有时像一阵狂风那样急促

有时像一滴泉水那样缓慢

 

我乘一片翡翠的叶子而来

我乘一片黄金的叶子离去

 

~

 

Ironing

 

If you don’t iron your clothes, they’ll be full of mountains and rivers.

There are no such mountains on mine.

 

When I first bought this garment, it was like a newly built city:

the houses were in order, the streets were straight and clean.

 

Not even in the field, when it was still a skein of cotton,

did it look so pure in the autumn wind.

 

When do the wrinkles appear? When you’re stuck in traffic,

with the passage of time, or tangling and jostling in the washing machine…

 

Sometimes, with just a single glance back,

the old city collapses, taking everything with it.

 

With the heat of the iron, with the comfort of the steam,

the wrinkles are forced to give themselves up, or forget themselves.

 

Ironed clothes are smooth on the body; the mountains and rivers are flat.

The invisible bumps, only it knows.

 

熨衣

 

不熨,衣服上的山川就不平

可衣服上本来没有这些山川

 

刚买回时没有,那时它像一座新建的城池

房舍错落有序,街道笔直井井有条

 

在田野时也没有,那时它只是几朵棉花

在秋天的风中一不留神暴露了纯洁

 

皱褶出现在什么时候呢?路途的拥挤

时光的积压,洗衣机里纠缠、扭打……

 

有时,仅仅是一回眸的瞬间

曾经的城池就坍塌了,连同一切

 

在熨斗的高温下,在水雾的安慰下

皱褶被迫放弃自己,或主动忘却自己

 

熨后的衣服穿在身上山川平整

那看不见的坎坷,只有它自己知道

 

Continue reading
Poetry, Translation

Chen Liwei – Four Poems (translated by Susie Gordon)

Chen Liwei is a member of the Chinese Writers Association, and Vice Chair of the Tianjin Writers Association. He is one of the five leaders of the Tianjin Publicity and Culture System, and was Editor-in-Chief and Senior Editor of a special edition on Chinese New Economic Literature for Bincheng Times. Chen is the author of the novels People of the Development Zone《开发区人》and Tianjin Love《天津爱情》as well as a monograph on literary theory titled ‘An Introduction to Chinese New Economic Literature’. He has published the contemporary poetry collections ‘Cuckoo in the City’《城市里的布谷鸟》, ‘The Crazy Tower’《疯塔》, ‘Dreaming About Red Lips’《梦里红唇》, ‘Life is Beautiful《本命芳菲》, and ‘Remote Sounds of Xiao’ 《箫声悠悠》, a volume of classical verse titled ‘The House on Zhen River’, and the prose collection ‘Watering Dried Flowers’《给枯干的花浇水》. In March 2016, a seminar on his work was held at the China Museum of Modern Literature.

 

Tea

 

Some things seem like yesterday, but when you think about them too much,

they collapse, like a bubble of soap to the touch.

 

For years and years, the group would gather,

but many years later, their names have been lost.

 

Thirty years ago, a teacup was placed on a table.

Thirty years later, that teacup and table are still in my heart

 

but the world can no longer find their shadows –

neither the tea leaves that danced in the cup

 

nor the water that was brought from the yard and boiled

 

茶水

 

有些事情恍如昨日,一认真回忆

却像美丽的肥皂泡一触即溃了

 

很多年,很多人曾济济一堂

很多年后,很多人的名字想不起来

 

一只茶杯放在三十年前的桌子上

三十年后,茶杯和桌子还在心上

 

世界上却再找不到它们的影子

还有,那些在杯中翩翩起舞的茶叶

 

那些从院子里打来,并烧开的水

 

~

 

Fourteen Lines Written in Shenze

 

Time slows down here.

A minute is as long as a whole childhood.

A road is as long as an entire youth.

 

Childhood is a piece of endless white paper;

if you make a mistake, you can erase it and write it again.

Youth is a mottled palette;

when the wind blows, it sticks to the fallen canvas.

 

I was born here. I grew up here. I left.

A path has been hollowed out in the field.

Swimming in the blue river has turned it into a dry bed.

 

I rushed away from here, and took a minute –

a minute to recall my childhood; a minute to recall my youth;

a minute to slow down into a dry and distant river:

unseen waves, raging silently.

 

写在深泽的十四行

 

时间,在这里慢下来

一分钟有整个童年那么长

一条路有整个青春那么远

 

童年是一张无边无际的白纸

写错了什么都可以涂掉重写

青春是一块斑斑驳驳的调色板

风一吹,和倒下的画布粘在了一起

 

我从这里出生,长大,离开

把田间的小路走得坑坑洼洼

把蓝色的河水游成干枯的河床

 

我从这里匆匆走过,用一分钟

回忆童年,一分钟回忆青春

一分钟慢成一条干涸而遥远的河

看不见的波涛,在无声汹涌

 

~

 

Railsong

 

Parallel with the sleepers,

I count them one by one, with just one sound

 

and suddenly find that before and after

there are two endless distances.

 

A person is a sleeper

lying in the center of time.

 

The rails of history cannot see the beginning or the end.

One is the body, the other is the soul.

 

钢轨的声音

 

以和枕木平行的姿态

一根根一声声地数着枕木

 

突然发现,前后

竟有两个无尽的远方

 

一个人就是一根枕木

每个人都躺在时间的中心

 

历史的钢轨看不见首尾

一根是肉体,一根是灵魂

 

~

 

Floating Like Snowflakes

 

Snowflakes fall from the sky.

The closer to the ground they get, the quieter they are.

 

I am one of them –

stealing and carving myself with the cold.

 

There are more than a million possible patterns,

but I can never quite carve the one I want.

 

While others are blooming with dead branches,

I have already fallen to the ground and disappeared.

 

I am just a teardrop,

but my face was once a flower.

 

浮生若雪

 

雪花们从天上落下来

越接近地面,他们越安静

 

我就是其中的一朵

偷着用寒冷雕刻着自己

 

美丽有超过千万种图案

我却总雕不出想要的那种

 

人家借着枯枝怒放的时候

我早已掉到地上不见了

 

我只是一滴泪

虽然有过花的容颜

 

Continue reading
Uncategorized

Ken Lye – ‘The Last Dance’

Ken Lye’s short plays have been performed in Singapore at The Substation and Drama Centre Black Box, and his short stories have appeared in Quarterly Literary Review Singapore and the upcoming Singapore at Home: Life Across Lines anthology. He completed his MA in Creative Writing in 2019, and is currently working on his first novel.

 

The Last Dance

 

Mabel purses her burgundy lips, sucking hard on the straw, though only ice cubes remain. If only she had not finished her second Long Island iced tea so quickly. Thirty-six years of marriage, and there Raymond is, gliding across the dancefloor of their favourite salsa club with another woman, their outstretched arms forming a perfect rectangle, while their feet jab and jive exuberantly to The Gipsy Kings’ “Djobi, Djoba.”

Other men in their sixties try to slow their decline with languid evening strolls, and unhurried breast-strokes up and down the pool, their manatee potbellies hanging underwater. Raymond, however, is thriving, every day either lifting weights at the community centre gym or conquering forty freestyle laps, each stroke a forceful thrust into the water, body flat and rigid as his grandson’s kickboard. From where she sits with their friends, Mabel can see the curve of thick muscle in his slightly flexed biceps, the canary yellow polo t-shirt straining across his broad chest, and the smooth crescent of his bum in the brown cotton trousers she bought him last week from Giordano.

Her hand, as wrinkly as crepe paper, falls to the small mound of soft flesh around her waist. Her girlfriends strip the fatty skin off the poultry on their husbands’ chicken rice (when they are allowed to have it at all). Mabel, however, feasts on beef steaks and pork chops with Raymond every Saturday evening when their three sons bring wives, boyfriend and children back from across Singapore to their apartment at Marine Parade. She only bought this sequinned silk dress a week ago, but already the garment feels chidingly snug. Perhaps less protein, more salad this weekend.

Raymond hooks one firm hand around the back of Mei Yun’s bare shoulders, and effortlessly guides his partner into a dip, her enviably slim body draped across his sturdy forearm, her neck exposed as if to receive a kiss or a vampire’s bite. His legs wide open in a victor’s stance, he holds the pose for a beat, then two, as if expecting wild applause. Mabel manages a polite smile.

Lily, pressing close against her, leans over on a wave of Chanel No 5, and brushes aside the mahogany curls embalmed in hairspray around Mabel’s right ear.

“You don’t mind if I ask him for the next dance, do you?”

“No, of course not,” Mabel replies. “He’s all yours.”

She continues to suck aggressively at the mangled straw. Lily, looking suspiciously reupholstered, swivels over to Serene on her other side, the two women’s bobbing heads close in jocund conversation, the rusty red rinse in their hair sparking in the undulating shower of disco lights. The three men at the end of the table are already on their third round of Carlsberg. She cannot quite hear what The Husbands are saying, no doubt more grumbling about some government policy or another, not that they would ever do anything about it except pontificate loudly in the company of other equally belligerent old men. (Did one of them really just say, “If I were Prime Minister…”?) Lily’s doctor husband, Patrick, is, as usual, holding court, gesticulating dramatically as if trying to win an argument by knocking his opponent over or poking him in the eye. They must be so relieved that they do not have to dance with their wives this evening. Just because they have been dragged to salsa classes by their better halves does not mean they have to like it. Or are any good at it. What men hate most, after all, is having to do anything in public that doesn’t allow them to show off.

She stabs at her phone with her index finger. She has only danced twice with Raymond tonight, the other three women taking turns as if her husband were a slice of black forest being passed back and forth. Is there time for another round? Maybe, but it is already eleven. She needs to be up at six for school, and still has a small stack of marking to power through before she can go to bed. Raymond, of course, will not even need to set his alarm. His latest job trying to sell insurance means he can wake up whenever he wants. How lovely.

Lily turns back to regale her with a meticulous account of her vacation to the French Alps: so cold my face couldn’t move. Mabel has to swallow back the obvious joke. Her eyes remain locked on Lily’s in the half-light, hands folded neatly on her lap as if posing for a Renaissance painting. Underneath their table, however, Mabel’s manicured feet, nails hard candy shells, tap-tap-tap restlessly on the linoleum flooring as the band starts up her favourite song.

Just ask one of the other men to dance, Raymond argues each time they fight on the drive home. They are our friends, they won’t be so rude as to say no. (Raymond certainly never does.) Mabel gives him the same reply every time: you’re a man, you won’t understand. She does not know what they taught at Raffles or Nanyang or any of those fancy schools that her friends went to, but she was raised a good convent girl.

Then again, Sister Dolores had never heard the call of Enrique Iglesias’ “Bailamos.”

An intake of breath, slow and deep, fills her lungs with courage. She turned sixty last week. What could be scarier than that? She surveys The Husbands. They huddle even closer together, closing ranks so she cannot easily pick one off. The last time she saw any of them on the dancefloor was an obligatory tango at a wedding anniversary, their faces in rigor mortis.

Of course, she should have foreseen her current predicament from the first group dance class. It’ll be such fun, Lily had promised. The Husbands, creased brows, crossed arms and sweaty armpits, knew better. Six months later, and the three men still occasionally crash into their partners, step on their toes, always managing at some point during the song to become entangled with their spouse in a cacophony of flailing limbs. Raymond, on the other hand, moves like a jungle cat. She feels safe with him leading, knowing he will support her whether she is turning in for a spin or leaning in for a dip. Their instructor was particularly impressed by how a man of his age and build would merrily shimmy his shoulders and wiggle his hips with such teenage abandon. Patrick raised an eyebrow once, and called him “flamboyant.” Please! Raymond was the captain of three sports teams in school, and always had the prettiest girls chasing after him. He has never had anything to prove. When their youngest son Philip, fresh out of Oxford on a government scholarship, sat his parents down at the family dining table, and told them he was gay, it was Mabel who sputtered and stuttered. Raymond, however, simply took Philip in his arms, saying, you are my son, and nothing will ever change that.

“Do you want to dance, Patrick?”

Of the three men, he has shown the most interest, occasionally initiating a dance with his wife without prompting, especially after a few drinks. She glances at the table top. She should have asked for another round before making her move, but how could she when she knows Patrick will pick up the tab as usual?

She is just about to tell him that it’s okay, she was just asking, when a nervous grin forms across Patrick’s face as if being carefully drawn by a child.

“Why not?” He looks like he has agreed to bungee jump off a cliff, equal measures excitement and fear.

Her enthusiasm deflates quickly. He is better than when she last saw him dance with Lily, a little less stiff. Still, he moves like he is checking off a list in his head, so she is hesitant about executing any elaborate moves. She studies his face to occupy the time instead. He is not unattractive. His face is weary and mottled with age, but decent and kind, with a hint of playfulness. An Indian Cliff Richard. It is sweet that he does not look directly at her: she is his best friend’s wife after all. As she feels the chunky strap of his Rolex watch against her waist, she thinks about how lucky Lily is, never having had to work. No late nights planning lessons and marking, no Saturdays taken up by Drama Club, remedial lessons, class camps. Thankfully, none of Mabel’s boys has taken after their father, whose past is one failed business venture after another, a ribbon of regrets. They all have good, steady jobs: two lawyers and a high-flying civil servant.

The songs ends, and she diplomatically mumbles something about having to work the next morning. As they navigate past other couples to get back to their table, she notices Raymond and Mei Yun returning as well.

“Don’t worry,” says Patrick, clapping Raymond on the back as he plops into his seat with a heavy whoosh, relieved to have come home to the sanctuary of other men. “You’re still the king.”

Mabel is about to tell her husband that it is time to go, when he stretches his hand out to her.

“Can I have the last dance?” he asks, desire in his eyes. No, not desire. A sort of pride.

He takes her by the wrist, and with a gentle but insistent tug, pulls her onto the floor, his left palm softly cradling her back. Then, with his right hand, he shoots her left arm straight up towards the ceiling, as if calling the band and all the other couples to attention. For a moment, it seems to her that the music has stopped, and everyone is frozen in place, waiting for his cue.

As she tilts her head up towards him, a swirl of lights catches Raymond across the face like he is having his photograph taken. He looks so young. She remembers their last holiday together. It was only to Malacca, only for a weekend. They sang along to all her favourite Teresa Teng albums on the three-hour drive (even though he is more of a Bee Gees kind of guy), and walked along the river that Saturday evening, hand in hand, secondary school sweethearts again. She remembers being sixteen (pigtails, pinafore, pimples), Mousey Mabel, quiet and grey, and how he had all these grand plans laid out. He was going to be the towkay of a big company, buy her a bungalow, a Mercedes, maybe one for each of them. She laughed, and said she would go to the Teachers Training College anyway. Just in case.

The music starts up again, releasing the other dancers from its spell. He pulls her close to him, almost lifting her off the ground. She closes her eyes, and breathes him in.

There is another world where he is everything he has ever hoped to be, and everything she has dreamed for him to be. This is not that world. But tonight, the most handsome man in the room has taken her in his arms. They will go home together after this last dance, and, without being asked to, Raymond will make her a bowl of instant noodles, and stay up reading the latest John Grisham novel beside her while she finishes grading test papers.

 

Continue reading
Uncategorized

Jessie Raymundo – Three Poems

Jessie Raymundo teaches composition and literature at PAREF Southridge School. He is currently a graduate student at De La Salle University-Manila. His poetry has appeared in a few publications in print and online. He lives in a small city in the Philippines with his two cats.

 

Memory with Water

 

For now let’s talk about sinking

cities, said my mother

who carries a pair of Neptunes

in her eyes & paints about phantoms

 

in Philippine poetry. Gravity is when

the psychiatrist assessed you

& located a heart that is heavy

for no reason. In an instant, you were

 

in the sea: a merman sticking his head

above the surface, swathed in salt

water, standing by for austere arms,

like a remembrance possessed by echoes

 

of phantoms playing on a record player.

Almost always, there are greetings–

at sunrise, say hello to clouds, to roosters,

to the maps of music you made in your mind.

 

& when the morning arrived as a Roman

god of waters & seas, you finally crawled on land.

 

~

 

Gravity

 

I reread your letter & your voice

dives into my ears like shooting stars.

Words frozen, punctuation marks

like walls of a citadel.

The historic walled city where

you sketched me in a centuries-old

cathedral. I held the rosary we’d made

from old broadsheet newspapers.

The sweatier I got, the more

the beads around my wrist warped.

All statues without heartbeats

staring at you. All motionless,

rendered livelier by their staring.

More than three hundred summers ago,

Newton stared & witnessed

a heart fall out of the blue.

An aged brick, separated.

A bead detached. You’d never age

another year older. Everywhere, the devout

bending knees to the ground, saying prayers,

breathing without you. & I, too, living,

praying, motionless to adore the voice

the way I did the woman, spaces

like dust from space.

 

~

 

Bushes

 

Nights like these, we summon

a body, have it

abandon the wind-

down routine, the needed spindle

to prick the finger before the deep

sleep, how the curse is fulfilled:

dimming the lights, shutting the eyes

to omnipresent devices,

& if the mind begins to wander,

noticing it wandered. In front of your house,

our stomach rustling, filled

with the unseen, craving for eyes & ears.

Lola, you remember, has names

for these night noises: nuno, tianak,

sigbin. Fear not, it is just

us, the neighbors you have never

spoken with. How your fingers shiver

now, this moment with the woody stems

of your nightmares, our movements

synchronized under the spotlight

glare of the full moon.

 

 

Continue reading
Uncategorized

Megha Rao – ‘Applause’

Applause

 

The land I own is myself. I am dirt that became earth, and earth that became sky.

There are days when I am

so majestic, I am more spotlight than performer.

More magic than magician. And then there are days

when I wake up with my own blood in my mouth. When I am cancelled shows and empty auditoriums. When my only performance is the one-act play of getting out of bed.

On those days, I am the most epic of all superstars. On those days, I remind myself that every heartbeat

is an applause.

Continue reading
Uncategorized

Yunqin Wang – ‘Before the Ox Year Comes’

Yunqin Wang is a writer based in Shanghai / New York. She writes in English, Chinese, and occasionally Japanese. She has been an editor for The Poetry Society of New York. Currently, she lives in Shanghai, where she serves food at a beer bar and music at a livehouse.

Before the Ox Year Comes

 

Wrinkled by Manhattan air,

my orange reclines to the kitchen board

the way Ma saw me off back home.

As I walked further, her body drew smaller,

not made by the distance,

but age, fast like a blade,

without being taught,

I’ve mastered knifing the fruit.

 

To read in a full city the letter

you wrote in an empty house

would be cruelty. In New York,

the best park is the empty park.

 

What was I thinking then,

taping boxes, listing gadgets,

popping cetirizine in between,

cardboards of lives unassembled

in the slant-ceilinged loft. Two hundred

 

people bid for my bad vacuum.

I was giving everything a price,

parts after parts of me to nonchalant hands.

I think tomorrow, it will be the Year of the Ox.

 

Things still live in Chinatown:

winds, bricks, moxibustion.

Cargos swallowed up in a squall.

Gazes of satellites. Things

you can’t walk away from. Then things

 

that are no good on a New Year’s Eve:

you take out the trash, smashing glasses,

going to a barber. All those superstitions

assuring you how easily a good

life slips away. In the old cassette,

 

I recited Li Po, with a lisp, skipping lines,

I was imitating Peking operas in my raw throat,

Su San in exile, drunken concubine, and Ma

kept saying yes, yes… As long

as I kept going, she was happy.

 

“Once shrouded, the earth

was bitten open by a Rat. ”

This I was told by a zodiac book,

and I’m a Rat child. I think of the twelve years

traveling vessels, race-walking

in the backstreets of borrowed lights,

plucking footsteps, piling toy pistols

and foreign postals, so as to walk

on every rope on the dock of the bay.

To find the right ship. I’ve watched

 

gangplanks yawn and close. Mudlarks

holding onto a jade tile, and this time,

I might soon be home.

 

The h-mart receipts slipped

out of my basket of American dreams.

Conversations at the B7 gate. You wrote me

a recipe on this side of the continent where

the final ingredient has long been extinct. Leaves

stuck to your presbyopic glass. This first Shanghai rain.

And your letter, all safe, all sound.

 

 

 

(2020 NY – 2021 SH)

 

Continue reading
Uncategorized

Yunqin Wang – ‘The First Dream’

Yunqin Wang is a writer based in Shanghai / New York. She writes in English, Chinese, and occasionally Japanese. She has been an editor for The Poetry Society of New York. Currently, she lives in Shanghai, where she serves food at a beer bar and music at a livehouse.

The First Dream

 

On the cold hospital bed, a baby’s heart

beat like a sheet of flame. Something small

and strong in an aseptic room. She arrived

on a clear Sunday morning, where jazz

is played down at the Jing’an Temple,

men lounging in bed, watching their wives

collecting mail. She arrived with an announcement,

silent like a leaf. When the doctor handed her

the first towel, it was by instinct that she knew

it had nothing to do with the crying, but a prize

for her safe landing. She learned scents.

Felt skins. Saw shapes and colors without

rushing to name, the world full of possibilities.

What came next was an earthquake. 1996

was such a peaceful year that the earth trembled

like a huge cradle. In a flash, she saw streets

reeling backwards. She heard music

in broken things, then fell asleep

like water in yet another tide.

It was the first dream of her life. And now,

20 years later, curling in the bathtub

in a shaking room in Seattle, the dream

suddenly comes alive and she realizes

whoever built the earth must have made a terrible mistake:

he must have reached for the sky to plant the first seed,

thus the world, made upside down.

The girl grew bigger each day. Along the road,

collected stones like counting clouds. Sang

to the wrens on poles ancient tales of how

they all once kinged the lands. It is with such a dream,

that the girl learned to wing, for the rest of her life,

on the earth’s vast apron.

 

 

Continue reading
Poetry

Nicole Callräm – Three Poems

Nicole Callräm is a diplomat and poet. All she writes describes her personal point of view and in no way represents the official position of her dear government (especially on matters of love and life). Currently stationed in Shanghai, she finds this land of beauty and history to be endlessly inspirational. Her muses are dreams…and the flowering streets of this city.

 

willow

 

endless stretching toward water

 

hair moving in the breeze

 

disarming me

 

undressing the wind

and my stunned soul

 

music of jewels

are the staccato of rain on soil

leaf upon jade leaf

 

I love you

your vulnerability

 

this canal is fish scales in sunlight

 

and you

you gesture

after its movement

as though to stop the stream’s departure

as though you had something to lose

 

weeping

 

separation

single green soul

 

I too

know how to move

at the mercy

of heartache’s cruel flow

 

~

 

how to understand the world

 

copper leafed

fingers

rock a dirt cradle

……………..thick with blue flowers

………until buttercup pistils nap in sun.

 

I am shadow

………moss on stone

 

how am I to understand this world?

 

each tree is meditating

………petals—

………errant thoughts

………fluttering

………across pure

………blue consciousness

 

vines whisper

 

oh, sweet rot and earth

………how am I to understand this world?

 

green is inadequate

 

it’s like saying freckle

to describe the one thousand ways

light touches

your body

 

if there is a god

………may I leave life

………as this forest

as

………………shards of seafoam

………………dancing through honey

 

~

 

kikuzakura

 

the flowering tree in my garden is sublime

every flushed bough

one thousand pinched cheeks

countless kissed lips

……..sensual pink goddess

 

I wonder how it feels to be impeccable–

 

I’ve asked so many times

sitting in her perfumed

air

 

the only answer:

…………leaves in wind

 

at sunset by my bedroom window

130 impossible petals pressed against glass

 

I am wishing that life were this simple

 

that I knew when to bud and when to blossom

that I knew when I was at my peak

and everything I had to offer were self-evident

 

no one questions the intentions of a Sakura blossom in spring

(except for me)

 

I wonder what she feels tonight

each perfect

rose cup

overflowing

with liquid moonlight

 

does she ask what this all means?

 

does she see me watching her?

 

do her leaves hurt and sap rush when I read her this love poem?

 

when I sleep with her flowers scattered through my hair

does she dream of me?

 

Continue reading
Uncategorized

David Tait – Three Poems

David Tait’s poetry collections include Self-Portrait with The Happiness, which received an Eric Gregory Award and was shortlisted for the Fenton Aldeburgh First Collection Prize, and The AQI, which was shortlisted for the Ledbury Forte Prize. His poems appear in Poetry Review, Magma, The Rialto and The Guardian. In 2017 he was Poet-in-Residence for The Wordsworth Trust. He lives in Shanghai and works as a teacher trainer.

 

The Snowline

 

I miss how the fields would give way to snow,

how it seemed decided between the world

and it’s watcher the exact moment

that whiteness would grow tangible.

 

Then fells, bright white and endless,

as if you could bow your head across the snowline

then raise it and be covered with a crown of frost,

fat icicles dangling from your beard.

 

I remember a farmhouse once straddling the middle

and felt jealous at the gift they’d been given,

a front door of spring and a garden of winter.

 

Whenever my heart walks through the snowline

I stop to listen to the whispering trees.

And I wonder if I’ll ever make it home.

 

~

 

At Tianchi Lake

 

There’s a small boat rowing out

from the North Korean border

and it’s the only surface movement on the lake,

too far off by far for us to hear it

the military base over there like a cabin

that can only be accessed by a slide.

 

The water changes turquoise in blotches

the lake a mirror of rolling clouds

and though our viewing platform teems

with crowds there’s silence, then the mist

climbs the mountain, creeps slowly towards us.

 

We stay for hours as it’s all we’re here for.

We stay through the rain and through the hail.

The mist comes and goes and with it the view.

We watch a hawk hunting song birds,

we watch a tour group unfurl a banner that says:

“The Number 1 Chongqing Battery Company”.

 

Mostly we watch vapour –

the way it climbs the far side of the mountain

then dips towards the lake, the way tendrils of mist

skirl down to the blue like souls reaching out

for the world, the shock of being taken away too soon,

of being pushed back out to the wild sky.

 

~

 

The Panorama Trick

 

He’s doing that trick again with his camera –

some picture of a landscape: where he’ll appear

on both the left and right sides of the picture

laughing at our mother, or pulling a face.

 

To us it was first rate magic, and almost incidental

were the landscapes between faces, pine forests in

Scandinavia, suspension bridges and monuments.

How does he move so fast? Does he have a twin?

 

The trick, like death, was to creep up behind her,

to settle in some blind spot and wait.

My mother’s hand slowly tracked the panorama

 

as he chuckled behind her. He’s doing it still,

but no longer emerging on the right-hand side. Our mother

keeps panning to the right, keeps waiting for him to appear.

 

 

 

 

Continue reading
Uncategorized

Choo Yi Feng – ‘An Investor’s Guide to Abyssal Burial’

Choo Yi Feng is currently an undergraduate majoring in life sciences at the National University of Singapore (NUS). His short stories have been published in Quarterly Literary Review Singapore, Alluvium, the journal of Literary Shanghai, and Curios. His aspirations are divided between becoming a fiction writer and a marine biologist.

 

An Investor’s Guide to Abyssal Burial

Imagine with me what the experience of biological death might be like: a long sleep, an all-enveloping heaviness, a gentle and irreversible descent away from the world of light and into a mysterious, unknowable plane of darkness. The body grows cold, its metabolic processes slowing down. Skin becomes clammy, bloodless and prone to rupture. Soft tissue melts away, boundaries between body and earth blurred until even hard, mineral bone is chiselled and ground into dust.

<<I’m hungry. It’s like I haven’t eaten in months. Life is lightless, cold, and there is a weight crushing upon my body. There is always a weight crushing upon my body. I am drifting, an erratic tick coursing along my flesh every half-minute or so, in bold defiance of the void before me, scandalising it with my vulgar display of motion, of liveliness>>

For decades, marine science enthusiasts have been obsessed with whale falls: infrequent occurrences where the massive bodies of dead whales are devoured by the lightless abyss, collapsing upon the flat, grey expanse of the ocean floor with all the entropic force of a sub-nuclear missile. Blubbery flesh and decaying tissue is greedily exploited by an eclectic and charismatic community of bizarre sea creatures: chunks of flesh are first shorn away by giant sharks and monstrous deep-sea isopods. The residue hardly goes to waste, and is picked clean by an army of skeletal brittle stars, phantasmal octopuses and squat lobsters. Whale falls are able to support complex (yet transient) ecosystems anywhere from decades to even two centuries. They have been studied intensively as highly effective vessels for carbon sequestration, and their impacts on abyssal communities are well-documented.

<<The carcass calls out to me, its chemical trails of rot hitting me like a wall of heat, sending a liquid fire spreading through my limbs, my nerves stinging and ablaze. A blinding light tugs at a point just behind the soft palate of the roof of my mouth, producing an itch that cannot be scratched. This is what a magnet feels like when placed enticingly close, yet insufferably separate, to its opposite pole>>

Kyeong-Pane Pelagic Mortuary Services has been providing clients with the unique experience of abyssal burials for coming to twenty-five years now. With new footage from our remote deep-sea submersible, we show you the inner workings of a funerary practice that has become massively popular in the past few years.

<<I have reached a twenty-four-hour convenience store along a bygone alley down the middle of a city district where every other door is shuttered and everyone has fled, gone home. The lights are blinding, the cans and packets lining the aluminium shelves glossed in hyper-colour, screaming in glee. It is dark outside. There are shapes and shades that scare me. In here, I am free to eat air-flown Italian pesto with sun-dried cherry tomatoes. Semi-molten butterscotch brownies. Flash-fried Instant noodles with individually-sealed sachets of oil, seasoning, fried shallots and dark sauce>>

The first location our vessel will be visiting is the South Banda Basin in Indonesia, a country well-known for the rich coral reefs its archipelago hosts, and for many, a poignant symbol of the wonders of the underwater world. This burial ship bearing the legacies of eighty of our clients was sunken only eight months ago, and is still in the first phase of abyssal burial. Within hours of its touchdown upon the soft sediments of the vast, grey abyssal plain, a wealth of opportunistic predators emerged from the darkness, drawn by the scent trail of decomposing soft tissue. We documented twenty-two different species that were drawn to the burial ship within this period, including several bluntnose sixgill shark, a new record for the region.

<<I widen my jaws and sink my teeth in, spasming and writhing with my last reserves of strength in order to separate clods of soft tissue and twangy sinew from tasteless bone. The first bite, the first swallow does nothing to fill the emptiness within. I circle around, diving in for another, hurling myself into the orgy of bodies dead and living. In the hazy confusion, the pesto jar spills and is mixed with the golden butterscotch core of the chocolate pastries. A flurry of flavours—tangy, sharp, sickly sweet, greasy, gooey, crumbly, juicy, woody—assaults me. Ruinous flesh for ruinous beings. They slide along my guy, spreading their half-digested richness to fill out the contours of my being over and over. As I consume flesh, it consumes me>>

Moving now to our colleagues further north, we encounter a burial ship sunken eight years ago near the Meiyo-Daisan Seamount in the Sea of Japan. By now, most of the soft tissue has been devoured, and even fine particles of organic matter carefully combed and scavenged by smaller creatures such as spider crabs and octopuses. Osedax bone worms now colonise the hard skeleton that is remaining, boring into the vestigial osseous structures and beginning the process of converting this last trace of a body into ocean dust. Our burial ship here is so densely matted with the sinuous forms of bone worms that from afar, the skulls and femurs take on a fuzzy appearance. One notable tenant of the Meiyo-Daisan burial ship is the legacy of Mr Ryuji Tsugoda, who headed the Tsugoda multinational tech firm during his brief, yet productive twenty-nine-year reign. Mr Ryuji was one of the first individuals to publicly endorse and promote abyssal burials, and thus a key contributing figure to the massive popularity that Kyeong-Pane enjoys today.

<<The shelves were picked clean lifetimes ago, and yet everyone remained—persisting in the light, in the comfort of a twenty-four-hour convenience store on the ocean floor. Now we comb the containers that rise out of the ground, that branch and bifurcate. They grow steel arms and legs but have no heads. They are vending machines arrayed with dozens of slots, mostly empty, but some hosting the occasional prize. Chocolate rounds with peanut butter filling. Alaskan king crab, offered by the leg. Disposable panties. We sift, climb, parse, forage, salvage, disassemble, gather. This place is chronically understocked. Each generation reckons with the possibility that it will be the last, until generations bleed into one another, and precarity and finality become perennial>>

Research and monitoring remain our top priorities. We are constantly planning prospective studies and follow-ups to existing burials in order to verify and substantiate claims of carbon sequestration and to ensure that our projects are truly zero-energy and zero-waste.

<<The first flakes brush lightly against the crown of my cilia as they make their ethereal decent downwards, and it is a while before I recognise the taste of snow. The lights will grow stronger again now, after burning for so long. A storm of fairy dust descends with all the entropic force of a comet. I feel the paper-thin veneer of my shell begin to tremble and rupture with the glee of possibilities>>

We want to know how the legacies of our clients continue to nourish and enrich the abyss, whether it be on a timeline of eight months, eight years or eight decades. One current development that my colleagues are working on is a periodic re-infusion of human-derived nutrients into existing burial sites to facilitate complex, multi-layered successional eco-scapes. The possibilities, like the endless benthos that we are mapping in ever-finer detail, are multiplying exponentially. At Kyeong-Pane, it is not just about what you are buying, but what you are buying into.

Continue reading

Popular posts

Chen Liwei - Four Poems (translated by Susie Gordon)

Chen Liwei is a member of the Chinese Writers Association, and Vice Chair of the Tianjin Writers Association. He is one of the five leaders of the Tianjin Publicity...

Karolina Wróblewska - Guilin Park

Karolina Wróblewska is a Shanghai enthusiast. She has lived there for over a decade, mesmerised by old Shanghai lanes and their inhabitants. Trained in sinology, she enjoys Chinese ink...