CategoryUncategorized

[Review] ‘River East, River West’ by Aube Rey Lescure – reviewed by Susie Gordon

[

RIVER EAST, RIVER WEST Aube Rey Lescure Duckworth Books, publishing 25th January 2024 pp 339   The best books are the ones whose characters you think about even when you’re not reading; the ones you miss when you reach the end. Aube Rey Lescure’s River East, River West is one such book. The novel takes its name from the two halves of the city of Shanghai – Pudong (east of the Huangpu River)...

Merilyn Chang – ‘Orison’

M

Merilyn Chang is a journalist and digital media manager based between New York and Berlin. She’s studied comparative literature and creative writing for her bachelor’s and has since been working on her first novel. Her work has been published by Dazed, Resident Advisor, Fact Mag and more. Orison   Walk back with me to the green house no one lives in anymore. Thursdays always...

William Ross – Three Poems

W

William Ross is a Canadian writer living in Ontario. His poems have appeared in Rattle, Bluepepper, Humana Obscura, New Note Poetry, Cathexis Northwest Press, and Topical Poetry. Recent work is forthcoming in *82 Review, Heavy Feather Review, and The New Quarterly. Thanksgiving Someone         chalked a faint moon in the sky in broad daylight. Somebody         shattered the sun and threw the...

Tom Veber – “Ratatouille” translated from the Slovene by Brynne Rebele-Henry

T

Tom Veber (born 1995 in Maribor) is an artist who works at the junction of theatre, music, visual arts, and literature. His poems have been published in Croatia, Hungary, Greece, France, Austria, Germany, Russia, and China. He has published two collections – The Breaking Point published in 2019 by Literarna Družba Maribor publishing house, and in Up to Here Reaches the Forest, published...

Edward Allen – ‘Other People’

E

Edward Allen is a PhD student in archaeology at Fudan University and occasional translator. This is his first short story. Other People  I always found the look of another special, though I rarely caught their eyes directly. I can remember this in specific moments. An ice-cream van, a soft scrape from the metal scoop, dollops of vanilla smooshed on my cone. It was a van upon short grass in a...

A.K. Kulshreshth – ‘No Place for Soft Men’

A

A.K. Kulshreshth’s short stories have been published in eight countries. Together with his mother, he has translated four books from Hindi to English. In 2021, he completed Bride of the City, the first ever translation into English of the classic 1949 Hindi novel Vaishali Ki Nagarvadhu. His first novel Lying Eyes was longlisted for 2022 Epigram Books Fiction Prize.   No Place for Soft Men...

Tom Veber – two poems (translated by Kaja Rakušček)

T

Tom Veber (born 1995 in Maribor) is an artist who works at the junction of theatre, music, visual arts, and literature. His poems have been published in Croatia, Hungary, Greece, France, Austria, Germany, Russia, and China. He has published two collections – The Breaking Point published in 2019 by Literarna Družba Maribor publishing house, and in Up to Here Reaches the Forest, published...

REVIEW: ‘Night Jasmine’ by Goran Gatalica (Miho Kinnas)

R

Publisher: STAJER GRAF, Zagreb, Hrvatska (Croatia) Editors: Emiko Miyashita, Geethanjali Rajan, Marina Bellini, Dejan Pavlinocić, Sanela Pliško, Tomislav Maretić. Price: 18 € (135kn)   **   A new book of haiku, “Night Jasmine” by Goran Gatalica, is a book of concentration. Not only because haiku is the art of close attention, but clearly, tremendous efforts and coordination...

Melvin Tan – The Night Is Still Young. (A Haibun)

M

Melvin Tan is a writer from Singapore. Years ago, he found himself asking: “If I die in my sleep, what is the one thing that I want my friends to remember?” Poetry, he decided. He never looked back. The fact that he has never been to university didn’t stop him. He taught himself by reading contemporary Singapore poetry. His poems are featured by Cha: An Asian Literary Journal, Singapore Writers...

‘When One Lid Closes Another Opens’ – Cleo Adler (pen-name)

&

This is an elegiac poem dedicated to the late Mr Fou Ts’ong, a renowned Chinese pianist who had been living in exile in the UK since the Cultural Revolution in China. The piece was composed as a reflection on his life and artistic practice three months after he passed away due to Covid-19.   When One Lid Closes Another Opens   Every time you played, murmurs rumbled from your...

Categories