CategoryPoetry

Jonathan Chan – Three Poems

J

Jonathan Chan is a writer, editor, and graduate of the University of Cambridge. Born in New York to a Malaysian father and South Korean mother, he was raised in Singapore, where he is presently based. He is interested in questions of faith, identity, and creative expression. He has recently been moved by the writing of Tse Hao Guang, Rodrigo Dela Peña Jr., and Balli Kaur Jaswal.   overnight...

Chen Liwei – Five Poems (translated by Susie Gordon)

C

Chen Liwei is a member of the Chinese Writers Association, and Vice Chair of the Tianjin Writers Association. He is one of the five leaders of the Tianjin Publicity and Culture System, and was Editor-in-Chief and Senior Editor of a special edition on Chinese New Economic Literature for Bincheng Times. Chen is the author of the novels People of the Development Zone《开发区人》and Tianjin Love《天津爱情》as...

Chen Liwei – Four Poems (translated by Susie Gordon)

C

Chen Liwei is a member of the Chinese Writers Association, and Vice Chair of the Tianjin Writers Association. He is one of the five leaders of the Tianjin Publicity and Culture System, and was Editor-in-Chief and Senior Editor of a special edition on Chinese New Economic Literature for Bincheng Times. Chen is the author of the novels People of the Development Zone《开发区人》and Tianjin Love《天津爱情》as...

Nicole Callräm – Three Poems

N

Nicole Callräm is a diplomat and poet. All she writes describes her personal point of view and in no way represents the official position of her dear government (especially on matters of love and life). Currently stationed in Shanghai, she finds this land of beauty and history to be endlessly inspirational. Her muses are dreams…and the flowering streets of this city.   willow  ...

Brady Riddle – Two Poems

B

Originally from small town Texas, Brady Riddle currently resides in Shanghai, China, where he teaches secondary English at Shanghai American School. Brady has been recognised and awarded in various journals around the world since 2002; featured poet and presenter at writers’ conferences and poetry festivals from Houston Texas to Muscat, Oman to Shanghai, China. Most recently, Brady’s work...

John Constantine Tobin – ‘A Seed of a Similar Climate’

J

John Constantine Tobin is an American poet and educator from Maryland, who recently spent two years in Shanghai working as the Narrative Designer for Merfolk Games. He is currently a PhD student in Poetry at the University of Southern Mississippi, but continues to work at Merfolk Games remotely and visit Shanghai frequently.   A Seed of a Similar Climate   As a seed of a similar climate...

Nazarii Nazarov – ‘Good evening to you, Fire Dragon!’ from ‘Ukrainian Books of Spells’ 

N

‘Good evening to you, Fire Dragon!’ From Ukrainian Books of Spells  Selection and  English translation by Nazarii Nazarov   Nazarii A. Nazarov holds a Ph.D. in linguistics, he lives and works in Kyiv, Ukraine. His poems have appeared in national anthologies in Ukraine (both in Ukrainian and in French translation). Previously published collections include Escape from Babylon...

A. J. Huffman – Two Poems

A

A. J. Huffman’s poetry, fiction, haiku, and photography have appeared in hundreds of national and international journals, including Labletter, The James Dickey Review, and Offerta Speciale, in which her work appeared in both English and Italian translation.   Counting Nothings    One drink would help me sleep. Two would give me the courage to think about the three words we both speak as lies...

Patricia Anuwality Nyirongo – ‘Bruises’

P

Patricia Anuwality Nyirongo is a Malawian writer. She studies Special Needs Education at the Catholic University of Malawi, and is a young leader and mentor at the Malawi Girl Guides Association.    Bruises   I failed to take heart as I was reclining for the day, Bathing water in the cauldron and supper on the table, Busy with the bairn but I could not take heart. Something inside me coerced...

Nazarii Nazarov – ‘Paraphrasing Li Bo’

N

Nazarii Nazarov was born in 1990 in a small village on the Ukrainian steppe. He now lives and works in Kyiv, Ukraine, where he teaches Ukrainian and Russian and studies the poetic traditions of Eurasia. He holds a PhD in Slavic Studies. His English poems have appeared in Alluvium (Literary Shanghai), Eratio, and Eunoia, and are forthcoming elsewhere. * On reading a translation from the Chinese...

Categories