CategoryLiterary Nonfiction

宁岱 – ‘我的两位数学老师’

A translation of this piece, by Nyuk Fong Parker, can be found here.   从小学到中学,我记忆最深刻的数学老师有两位。一位是初中二年级开始给我们授课的刘克智老师,一位是高中两年的李德雨老师。两位老师曾经互为师生,可讲起课来却完全是截然不同的风格。...

Ning Dai – ‘Lessons’ (Translated by Nyuk Fong Parker)

N

Screenwriter and novelist Ning Dai was born in Tianjin, and graduated from the Beijing Film Academy in 1989. Her films include 找乐 (For Fun) and 警察日记 (Police Diary). In 2006 she won Best Screenplay Adaptation for 看上去很美 (Little Red Flowers) at the 43rd Golden Horse Awards in Taiwan. Nyuk Fong Parker is a literary translator based in the USA.   Lessons Throughout the course of my education from...

Miho Kinnas – two pieces

M

Miho Kinnas was re-transplanted from Shanghai to Carolina. Her poetry collection Today Fish Only was published by Math Paper Press in 2015, and her work also appears in The Classical Gardens of Shanghai (HKU Press 2016) and Quixoteca: Poems East of La Mancha (Chameleon Press 2016). Her translations have been published in Star*Line (2015) and Cha (2017)   Haruki Murakami I buy his new...

Ryan Thorpe – ‘Money for the Dead’

R

Dr. Ryan Thorpe teaches creative writing and literature at the University of Michigan-Shanghai Jiao Tong University Joint Institute. He is the fiction and poetry editor of The Shanghai Literary Review and manages a public workshop for anyone interested in creative writing. He writes columns for The Global Times, has published in numerous literary journals, and is currently working on a creative...

Lian Hai Guang – Essay On Translating ‘Constellations’ by Todd Boss

L

Lian Hai Guang is currently a postgraduate at Nanyang Technological University’s (NTU) Master’s of Translation and Interpretation (MTI) Program, located in Singapore. He can be reached at lianhaiguang@gmail.com. His translation of Todd Boss’s ‘Constellations’ appeared at Alluvium on 22nd May 2017.   Todd Boss attends to how a poem happens. Hence, Motionpoems emphasise...

Categories