Patricia Anuwality Nyirongo is a Malawian writer. She studies Special Needs Education at the Catholic University of Malawi, and is a young leader and mentor at the Malawi Girl Guides Association. Bruises I failed to take heart as I was reclining for the day, Bathing water in the cauldron and supper on the table, Busy with the bairn but I could not take heart. Something inside me coerced...
Nazarii Nazarov – ‘Paraphrasing Li Bo’
Nazarii Nazarov was born in 1990 in a small village on the Ukrainian steppe. He now lives and works in Kyiv, Ukraine, where he teaches Ukrainian and Russian and studies the poetic traditions of Eurasia. He holds a PhD in Slavic Studies. His English poems have appeared in Alluvium (Literary Shanghai), Eratio, and Eunoia, and are forthcoming elsewhere. * On reading a translation from the Chinese...
Isabella Peralta – ‘a history of pronunciation’
Isabella Peralta is a writer, editor, and educator from the Philippines. Her work explores identity, diaspora, love, and belonging. As an advocate of racial and cultural diversity in literature and new media, she has worked for various literary organizations and platforms that champion underrepresented voices, including the Global Migrant Festival, Ayesha Pande Literary, and We Need Diverse Books...
Three poems by Cao Yu – translated by Ed Allen
Cao Yu (1910-1996) was one of China’s most renowned modern playwrights, achieving literary immortality through 《雷雨》Thunderstorm (1934) and 《日出》Sunrise (1936). He continued to publish throughout the Sino-Japanese War, including a Chinese translation of Romeo and Juliet in 1943. In his later life he was known for writing the historical drama 《王昭君》Wang Zhaojun (1978), but his attempts at...
Four more poems by Cao Yu – translated by Ed Allen
Cao Yu (1910-1996) was one of China’s most renowned modern playwrights, achieving literary immortality through 《雷雨》Thunderstorm (1934) and 《日出》Sunrise (1936). He continued to publish throughout the Sino-Japanese War, including a Chinese translation of Romeo and Juliet in 1943. In his later life he was known for writing the historical drama 《王昭君》Wang Zhaojun (1978), but his attempts at...
Four poems by Cao Yu – translated by Ed Allen
Cao Yu (1910-1996) was one of China’s most renowned modern playwrights, achieving literary immortality through 《雷雨》Thunderstorm (1934) and 《日出》Sunrise (1936). He continued to publish throughout the Sino-Japanese War, including a Chinese translation of Romeo and Juliet in 1943. In his later life he was known for writing the historical drama 《王昭君》Wang Zhaojun (1978), but his attempts at...
Jowell Tan – “April Wheeler”
Jowell Tan works in television commercials. He writes in various formats about many things, translating observations made in the day into words at night. He is currently working on having enough material for submission to publishers. April Wheeler Where am I? The void between life and death. The light at the end is flickering, not as bright nor as strong as I’d hoped it would...
Lu Nei – “Herding Clouds on the Rooftop” (translated by Ed Allen)
1. Li Momo left me a decade ago, came back ten years later, and I can’t remember the time between. She left a little girl and came back with thin wrinkles by her mouth. She dressed more proper, had changed all her old bad habits, and drove a BMW. When I asked how much money she had now, she said, “I’m set for the next ten years.” I suffer amnesia so can’t remember many things, including...
Nazarii A. Nazarov – “Sima Qian”
Nazarii A. Nazarov holds a PhD in linguistics, and lives and works in Kyiv, Ukraine. His poems have appeared in national anthologies in Ukraine (both in Ukrainian and in French translation). Previously published collections include Escape from Babylon (2006), Torch Bearer (2009), and translation collections Gardens of Adonis: Minor Anthology of World Poetry (2015, translations from Modern and...
DS Maolalaí – three more poems
DS Maolalaí has been nominated four times for Best of the Net and three times for the Pushcart Prize. His poetry has been released in two collections, “Love is Breaking Plates in the Garden” (Encircle Press, 2016) and “Sad Havoc Among the Birds” (Turas Press, 2019). The gourmand. crockery, red and spitting from the microwave – like reading a book which...