The Ogura Hyakunin-Isshu is one of the most popular poetry collections in classical Japanese literature. Since its reputed compilation by Fujiwara no Teika around 1235, it has been widely read and parodied. Artists produced artworks inspired by the poems, and a card game made in modern times is still played in Japanese homes. The presence of classical poetry stars, including the authors of The...
DS Maolalaí – Four Poems
DS Maolalaí has been nominated eight times for Best of the Net and five times for the Pushcart Prize. His poetry has been released in two collections, “Love is Breaking Plates in the Garden” (Encircle Press, 2016) and “Sad Havoc Among the Birds” (Turas Press, 2019). The onion smell. my window is open. through it stumble words, each holding a glass to its...
DS Maolalaí – Three More Poems
DS Maolalaí has been nominated eight times for Best of the Net and five times for the Pushcart Prize. His poetry has been released in two collections, “Love is Breaking Plates in the Garden” (Encircle Press, 2016) and “Sad Havoc Among the Birds” (Turas Press, 2019). The mattress. the building manager works for a company which also sells furniture. bargaintown...
DS Maolalaí – Three Poems
DS Maolalaí has been nominated eight times for Best of the Net and five times for the Pushcart Prize. His poetry has been released in two collections, “Love is Breaking Plates in the Garden” (Encircle Press, 2016) and “Sad Havoc Among the Birds” (Turas Press, 2019). The safety of populated lights. cars on the street which settle into spaces, heavy and hanging...
Brady Riddle – Two Poems
Originally from small town Texas, Brady Riddle currently resides in Shanghai, China, where he teaches secondary English at Shanghai American School. Brady has been recognised and awarded in various journals around the world since 2002; featured poet and presenter at writers’ conferences and poetry festivals from Houston Texas to Muscat, Oman to Shanghai, China. Most recently, Brady’s work...
John Constantine Tobin – ‘A Seed of a Similar Climate’
John Constantine Tobin is an American poet and educator from Maryland, who recently spent two years in Shanghai working as the Narrative Designer for Merfolk Games. He is currently a PhD student in Poetry at the University of Southern Mississippi, but continues to work at Merfolk Games remotely and visit Shanghai frequently. A Seed of a Similar Climate As a seed of a similar climate...
LeeAnne Lavender – ‘Shanghai Moment’
LeeAnne Lavender is an international educator and poet living in Shanghai. She is Canadian, and has made Shanghai her home for six years. She has also lived in Kenya and South Korea, and is spending more and more time writing, immersed in the beauty of words. Shanghai Moment There’s a spot on the Huangpu path where music floats to the sun. A trumpet croons, alto tones rich and burnished...
Karolina Wróblewska – Guilin Park
Karolina Wróblewska is a Shanghai enthusiast. She has lived there for over a decade, mesmerised by old Shanghai lanes and their inhabitants. Trained in sinology, she enjoys Chinese ink wash painting and writing about her Shanghai experience. Guilin Park It was pure naivety on her side to go to a park in the middle of October holiday to seek some tranquillity. She realised that as soon as she...
Nazarii Nazarov – ‘Good evening to you, Fire Dragon!’ from ‘Ukrainian Books of Spells’
‘Good evening to you, Fire Dragon!’ From Ukrainian Books of Spells Selection and English translation by Nazarii Nazarov Nazarii A. Nazarov holds a Ph.D. in linguistics, he lives and works in Kyiv, Ukraine. His poems have appeared in national anthologies in Ukraine (both in Ukrainian and in French translation). Previously published collections include Escape from Babylon...
A. J. Huffman – Two Poems
A. J. Huffman’s poetry, fiction, haiku, and photography have appeared in hundreds of national and international journals, including Labletter, The James Dickey Review, and Offerta Speciale, in which her work appeared in both English and Italian translation. Counting Nothings One drink would help me sleep. Two would give me the courage to think about the three words we both speak as lies...