AuthorAlluvium

[Review] ‘River East, River West’ by Aube Rey Lescure – reviewed by Susie Gordon

[

RIVER EAST, RIVER WEST Aube Rey Lescure Duckworth Books, publishing 25th January 2024 pp 339   The best books are the ones whose characters you think about even when you’re not reading; the ones you miss when you reach the end. Aube Rey Lescure’s River East, River West is one such book. The novel takes its name from the two halves of the city of Shanghai – Pudong (east of the Huangpu River)...

[Review] The Vanguards of Holography by Annie Christain (reviewed by Johnny Payne)

[

THE VANGUARDS OF HOLOGRAPHY Annie Christain Headmistress Press, 2021 99 pp.   When speaking of “The Vanguards of Holography,” one is first tempted to speak of pop culture, as the volume’s tutelary spirits tend toward epigraph figures such as Kanye West, Billy Corgan, and Patton Oswalt.  But a more proper place to begin is with the French avant-garde poet Francis Ponge, beloved interpretive...

Merilyn Chang – ‘God’s Seat’

M

Merilyn Chang is a journalist and digital media manager based between New York and Berlin. She’s studied comparative literature and creative writing for her bachelor’s and has since been working on her first novel. Her work has been published by Dazed, Resident Advisor, Fact Mag and more.   God’s Seat   The day August died was just like any other day. It was all the days...

Merilyn Chang – ‘Orison’

M

Merilyn Chang is a journalist and digital media manager based between New York and Berlin. She’s studied comparative literature and creative writing for her bachelor’s and has since been working on her first novel. Her work has been published by Dazed, Resident Advisor, Fact Mag and more. Orison   Walk back with me to the green house no one lives in anymore. Thursdays always...

William Ross – Three Poems

W

William Ross is a Canadian writer living in Ontario. His poems have appeared in Rattle, Bluepepper, Humana Obscura, New Note Poetry, Cathexis Northwest Press, and Topical Poetry. Recent work is forthcoming in *82 Review, Heavy Feather Review, and The New Quarterly. Thanksgiving Someone         chalked a faint moon in the sky in broad daylight. Somebody         shattered the sun and threw the...

Tom Veber – “Ratatouille” translated from the Slovene by Brynne Rebele-Henry

T

Tom Veber (born 1995 in Maribor) is an artist who works at the junction of theatre, music, visual arts, and literature. His poems have been published in Croatia, Hungary, Greece, France, Austria, Germany, Russia, and China. He has published two collections – The Breaking Point published in 2019 by Literarna Družba Maribor publishing house, and in Up to Here Reaches the Forest, published...

Edward Allen – ‘Other People’

E

Edward Allen is a PhD student in archaeology at Fudan University and occasional translator. This is his first short story. Other People  I always found the look of another special, though I rarely caught their eyes directly. I can remember this in specific moments. An ice-cream van, a soft scrape from the metal scoop, dollops of vanilla smooshed on my cone. It was a van upon short grass in a...

A.K. Kulshreshth – ‘No Place for Soft Men’

A

A.K. Kulshreshth’s short stories have been published in eight countries. Together with his mother, he has translated four books from Hindi to English. In 2021, he completed Bride of the City, the first ever translation into English of the classic 1949 Hindi novel Vaishali Ki Nagarvadhu. His first novel Lying Eyes was longlisted for 2022 Epigram Books Fiction Prize.   No Place for Soft Men...

Tom Veber – two poems (translated by Kaja Rakušček)

T

Tom Veber (born 1995 in Maribor) is an artist who works at the junction of theatre, music, visual arts, and literature. His poems have been published in Croatia, Hungary, Greece, France, Austria, Germany, Russia, and China. He has published two collections – The Breaking Point published in 2019 by Literarna Družba Maribor publishing house, and in Up to Here Reaches the Forest, published...

Yeng Pway Ngon – ‘阳光’ translated as ‘The Sun’ by Goh Beng Choo

Y

Yeng Pway Ngon (1947-2021) was a Singaporean poet, novelist and critic in the Chinese literary scene in Singapore, Malaysia, Hong Kong, and Taiwan. A prolific writer, Yeng’s works have been translated into English, Malay, Dutch, and Italian.   阳光 你比我早起 在我窗外好奇地张望 你悄悄攀进来 爬上我的床,静静躺在 我身边   你的手指拂过我的身躯 如拂过 一排破旧的琴键   你的耳语 你的体温 你的甜蜜 令我哀伤   (20/5/2019)   The Sun You wake up...

Categories